透過剪映智能字幕自動識別影片字幕可說是目前最受歡迎的軟體,不但中文字幕識別正確率高、速度快,還可導出SRT檔方便上傳至youtube作為cc字幕。唯一缺點大概就是剪映是中國開發的軟體,字型預設為簡體中文。這篇就分享如何將剪映的預設字型改成繁體中文,這樣下次使用剪映智能自動字幕,就可以自動辨識繁體中文字幕囉。
Step 1 下載繁體中文系統字型
點擊 傳送門,提取碼:7ptj
Step 2 解壓縮並選擇適合的繁體中文字型
將下載的中文字型檔案解壓縮後。進入CJK TC資料莢,這裡面所提供的字型檔案就是繁體中文的字型。
選擇一個適合的字型安裝即可,一般如果沒有特別需求,建議可選擇regular。
Step 3 將選定的字型複製到系統資料夾中
將選定的字型複製到系統資料夾中。首先,先進入底下路徑:
注意事項
這個路徑為隱藏檔如果你的電腦看不到,記得要先顯示隱藏檔,才能看到。
LG Gram 14Z90P:這是你電腦的使用者名稱,每台電腦不同。
進入後,找到Resource資料夾
進入Resource資料夾後,在選擇Font資料夾
進入Font資料夾後,再進入SystemFont資料夾。
Step 4 複製繁中字型
進入SystemFont資料夾後,將剛才我們選定的中文字型複製到這個資料夾中。
Step 5 重新命名繁中字型檔
1.將原本資料夾中的字型檔zh-hans重新命名為zh-hans01
2.將SweiFanSansCJKtc-Regular重新命名為zh-hans
再回到剪映並使用自動產生字幕就會以繁體中文字型顯示。
注意事項
校正錯別字
雖然目前系統以繁體中文呈現,辨識過程還是會有錯別字。建議大家從頭到尾把影片看過一次並校正字幕的錯字。
兩岸用詞不同
繁體中文和簡體中文的用詞會有部分差異,雖然直接轉換成繁體中文,但兩岸之間用詞差異,還是必須人工去調整